-
1 гарантия отсутствия прав у третьего лица на проданную вещь
Универсальный русско-немецкий словарь > гарантия отсутствия прав у третьего лица на проданную вещь
-
2 оговорка о сохранении в течение определённого времени за продавцом права собственности на проданную вещь
nlaw. (в договоре запродажи) KaufanwartschaftУниверсальный русско-немецкий словарь > оговорка о сохранении в течение определённого времени за продавцом права собственности на проданную вещь
-
3 оговорка о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь
nlaw. (в договоре купли-продажи) EigentumsvorbehaltУниверсальный русско-немецкий словарь > оговорка о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь
-
4 продавать с правом выкупить проданную вещь
vlaw. rückverkaufenУниверсальный русско-немецкий словарь > продавать с правом выкупить проданную вещь
-
5 сохранение за продавцом права собственности на проданную вещь
Универсальный русско-немецкий словарь > сохранение за продавцом права собственности на проданную вещь
-
6 торговая сделка, при которой продавец обязан переслать проданную вещь по адресу, указанному покупателем
Универсальный русско-немецкий словарь > торговая сделка, при которой продавец обязан переслать проданную вещь по адресу, указанному покупателем
-
7 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
8 Eigentumsvorbehalt
сущ.1) юр. оговорка (в договоре купли-продажи) о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь, оговорка о сохранении права собственности, сохранение за продавцом права собственности на проданную вещь (an der verkauften Sache), оговорка в договоре о сохранении права собственности (напр. при покупке в рассрочку до полной оплаты стоимости)2) экон. оговорка об условиях перехода права собственности на товар (напр. до выплаты полной стоимости)3) страх. сохранение права собственности4) бизн. оговорка о сохранении продавцом права собственности на товар вплоть до его полной оплаты -
9 evincere
отбирать вещь у приобретателя по судебному решению, отсуждать вещь или право: evictio, эвикция, отсуждение вещи, evinc. hereditatem per inofficiosi querelam, ab intestato (1. 21 § 2 D. 5, 2. 1 17. 55 D. 5, 3);patroni iure portionem, evinc. (1. 6 § 1 D. 5, 4); (1. 8 D. 35, 3);
cavere evicta hereditate legata reddi (1. 8 § 4 D. 2, 8);
si patronus legatum sibi relictum agnoverit, idque fuerit evictum (1. 8 § 1 D. 38, 2); это относится именно к тому случаю, когда проданная вещь принадлежит третьему лицу, которое по процессу лишает покупщика владения купленною вещью, или к тому случаю, когда третье лицо заявляет и доказывает свое право сервитута на купленную вещь, которая была продана как вещь, не обремененная служебностью (tit. D. 21, 2. C. 8, 45. 1. 1 D. cit.);
evinc. usumfructum (1. 15 § 1. 1. 43 eod. 1. 66 pr. D. 18, 1);
servitus evicta (1. 48 h. t.);
Serviana actione evictus servus (1. 35 eod.);
evinci in servitutem, libertatem (1. 46 § 2. 3 D. eod. 1. 45 § 1 D. 19, 1);
evictionem praestare, обязанность продавца к очистке (1. 10 eod. cf. 1. 60 h. t.);
obligatio evictionis s. de evictione, такая обязанность к очистке (1. 46 § 1. 1. 62 § 1. 1. 64 pr. eod.);
evictionis поmine obligare, teneri (1, 10. 36. 46 § 1. 1. 54 § 1. 1. 62 pr. 1. 69. 75 eod.), cavere de s. pro evict. (1. 25 § 21 D. 10, 2. 1. 10 § 2 D. 10, 3. 1. 6 D. h. t.);
fideiussorem ob evictionem dare, quem vulgo auctorem secundum vocant (1. 4 pr. h. t.);
stipulatio evictionis s. de evictione, особая стипуляция, по которой продавец обязывался заплатить покупщику двойную покупную цену за проданную вещь, если третье лицо эвинцировало ее от покупателя (1. 19. § 3. D. 3. 5. 1. 22 pr. D. h. t.);
actio evictionis s. de s. pro evictione, иск приобретателя против продавца о вознаграждении за вред и убытки в случае отсуждения вещи (1. 9. 51. § 2. 1. 56 § 1. 1. 62. § 2. 1. 66. § 1. 1, 72 eod.);
iudicium de evict. (1. 26. D. 40, 12);
de evict. convenire aliquem (1. 42. 46 pr. D. h, I.);
denunciare de s. pro evictione, извещать продавца о предъявленном споре по вещи (1. 39 § 1. 1. 51 § 1. 1. 63 pr. eod. cf. denunciare s. c).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > evincere
-
10 repurchase
ˈri:ˈpə:tʃəs гл. покупать снова, покупать обратно (ранее проданный товар) (коммерческое) покупка ранее проданного товара (коммерческое) вновь покупать ранее проданный товар bond ~ scheme система повторной покупки облигаций mandatory ~ обязательная покупка ранее проданного товара repurchase покупать обратно (ранее проданный товар) ~ покупать обратно (ранее проданную вещь) ;
обратная покупка ~ покупать ранее проданный товар ~ покупка ранее проданного товара ~ of own stock выкуп собственной акции ~ of unit выкуп партии ценных бумагБольшой англо-русский и русско-английский словарь > repurchase
-
11 fetch
I1. [fetʃ] n1. уловка; хитрость2. усилие3. мор. расстояние от наветренного берега по линии ветра2. [fetʃ] v1. 1) (сходить и) принести, привестиthe chair is in the garden, please fetch it in - стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом
shall I fetch your coat for you? - не сходить ли мне за вашим пальто?
she went out to fetch our supper - она пошла, чтобы принести нам ужин
will you fetch the children from school? - пожалуйста, приведите детей из школы
2) заезжать, заходить (за кем-л.)will you fetch me from the theatre? - вы заедете за мной в театр?
2. 1) вызывать (слёзы и т. п.)2) издать, испустить3. извлекать, вытаскивать; привлекать, вовлекатьa play fetching large audiences every night - пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей
the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck - топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу
4. разг. наносить ( удар)to fetch smb. a blow on the head - ударить кого-л. по голове
to fetch smb. a slap across the face - дать кому-л. пощёчину
to fetch smb. one - сл. ударить кого-л.; ≅ врезать кому-л.
5. разг. нравиться, очаровыватьto fetch the audience - захватить зрителей, понравиться зрителям
to praise the child fetches the parents - если хочешь понравиться родителям - хвали ребёнка
that'll fetch him! - это его соблазнит!, на это он клюнет!
6. выручать ( за проданную вещь)how much did the picture fetch? - сколько выручили за картину?
7. прибывать; достигать (какого-л. пункта)to fetch into port - мор. входить в порт
8. тех. забирать воду ( о насосе)♢
to fetch a circuit /a compass/ - совершать круг, идти по кругуto fetch and carry - а) достать и принести убитую дичь ( о собаке); б) прислуживать; быть на побегушках; в) распространять (новости, слухи)
II [fetʃ] nto fetch way - а) мор. трогаться с места; набирать ход; б) мор. сидеть неплотно, расшатываться; в) вырваться, освободиться
привидение; двойник -
12 fetch
̈ɪfetʃприносить (доход, деньги),продаваться,выручать (за проданную вещь) -
13 Eigentumsvorbehalt
m юр.оговорка ( в договоре купли-продажи) о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь -
14 fetch
гл.1) общ. приносить, доставать (что-л.)2) общ. достигать, добиваться3) общ. пригласить, позвать (кого-л.)4) эк. приносить доход [деньги\], продаваться (за деньги)His land fetched 15 pounds an acre. — Его земля приносила 15 фунтов с акра.
At that time coffee fetched a good price. — В то время кофе продавался по хорошей цене.
to fetch a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\]
5) торг. выручать, получать ( деньги за проданную вещь)I have sold some stuff that would have otherwise just collected dust and fetched a good price for it. — Я продал кое-какое барахло, которое в противном случае просто бы лежало и собирало пыль, и выручил за него хорошую цену.
-
15 fetch
[fetʃ]1) Общая лексика: вызвать, вызывать (слезы, кровь), выручать, выручить, двойник, добиваться, добиться, достать, достигать (часто fetch up), достичь, ехать, заезжать, заехать, заходить, идти, наносить (удар), получать, получить, привести, привести врача, привидение, привлекать, призрак, принести, приносить, приносить (доход, деньги) продать за, приносить доход, приносить убитую дичь (о собаке), проделка, сходить, сходить за (кем-либо), съездить, съездить за, ударить, уловка, хитрость2) Компьютерная техника: выбрать3) Морской термин: поворачивать, поворачиваться, послать (за чем, кем), приводить в действие, приводить в исполнение, разгон волны (ветра), расстояние от наветренного берега по линии ветра4) Разговорное выражение: нравиться, очаровать, очаровывать, понравиться, привлечь5) Техника: выборка, вызов, длина нагона волны, доставать, запрос, захватывать, нагон волны, разгон волны, забирать (воду), нагон (волны), выбирать (данные или программы из памяти), забирать воду (о насосе)6) Строительство: длина разгона волны, захват, район действия7) Метеорология: область образования ветровых волн, нагон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении), разгон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении)8) Гидрография: нагон воды, нагонная вода9) Телекоммуникации: вызов данных из памяти, вызывать данные из памяти10) Сленг: клевый (сокращение слова fetching), классный11) Вычислительная техника: всасывать, выборка (напр. команды или данных из памяти), извлекать, считывать в оперативную память, вызывать (данные или программы из памяти), вызов (данных или программ из памяти), выбирать (напр. команду или данные из памяти)12) Деловая лексика: выручать (за проданную вещь), приводить13) Океанография: область образования волн, ограниченная изгибом изобар, метеорологическим фронтом, размывом барического рельефа или берегом, протяжение области образования волн в направлении их распространения14) Макаров: вовлекать, вытаскивать, доставлять, издать, испустить, прибывать, сходить и привести, сходить и принести, усилие, выборка (данных или программ из памяти), область образования ветровых волн (метео), вызов (программы), вызывать (слезы и т.п.)15) Табуированная лексика: сперма, эякулировать16) Общая лексика: область разгона (волны или ветра) -
16 repurchase
[ˌriː'pɜːtʃəs]1) Общая лексика: купить обратно, перекупать, перекупить, перекупка, повторная( возвратная) покупка, покупать обратно (ранее проданный товар), выкуп (МВФ), (under a repurchase agreement, repo) обратная покупка2) Юридический термин: обратная покупка, покупать обратно (ранее проданную вещь)4) Экономика: выкуп (государством-членом собственной валюты), выкупить, покупка ранее проданного продукта5) Бухгалтерия: покупать снова (ранее проданный товар), покупка (ранее проданного товара)6) Реклама: повторная покупка7) Деловая лексика: покупать ранее проданный товар8) ЕБРР: обратная покупка (under a repurchase agreement; репо)9) юр.Н.П. выкупать -
17 repurchaser
Юридический термин: "обратный покупатель" (лицо, купившее обратно ранее проданную вещь) -
18 vendors lien
-
19 обратный покупатель
Универсальный русско-английский словарь > обратный покупатель
-
20 выручать
1) General subject: come to succour (из беды; кого-л.), fetch, relieve, rescue, succour (из беды), bring, come to succour (кого-л., из беды), lend a hand, help smb. out2) Colloquial: give the shirt off (one's) back (He's really kind. He would give you the shirt off his back. - Он всегда выручит, последнюю рубашку отдаст.)3) Economy: come to help, take (сумму)4) Business: fetch (за проданную вещь), realize, take5) Makarov: salvage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рассрочка — Продажа в Р. есть особый род договора купли продажи, по которому уплата денег за проданную вещь производится не сразу, в определенный срок, а по частям, периодическими взносами. Продажа вещей в Р., существующая уже с давних пор, получила большое… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Купля-продажа — двусторонний консенсуальный контракт (см.), имеющий предметом обмен имуществ на цену их. Взаимное согласие на обмен и точное определение предмета и цены существенные признаки его существования (ст. 1426, т. X, ч. I). В остальном общее понимание… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Купля-продажа — двусторонний консенсуальный контракт, имеющийпредметом обмен имуществ на цену их. Взаимное согласие на обмен и точноеопределение предмета и цены существенные признаки его существования .В остальном общее понимание природы договора различно в двух … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Право Выкупа — право продавца, оговоренное в договоре купли продажи, выкупить проданную вещь в течение определенного срока и по определенной цене. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Periculum — юридическое выражение, означающее непредвиденную опасность или зло, от которых стороны, вступившие в обязательство, могут потерпеть ущерб, а также и вообще все случайные события, могущие нанести вред предприятию или привести к ответственности… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ростовщичество — Р. можно понимать в узком и широком смысле слова. В первом смысле под Р. разумеется извлечение чрезмерной выгоды из денежной ссуды путем эксплуатации затруднительного положения должника, во втором вообще всякая договорная сделка, при которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Условие — оговорка, включаемая в юридические сделки и ставящая наступление последствий сделки в зависимость от побочного (я нанимаю квартиру в городе, если состоится мое назначение на службу; не будет У. оговорка: я нанимаю квартиру, если со времени моего… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАЛОГИ — Если во сне вы платите какие то налоги – в реальности это означает, что вас обманут, взяв чуть ли не двойную плату за проданную вещь. Иметь во сне дело с налоговой инспекцией предвещает в реальности множество хлопот, от которых кругом пойдет… … Сонник Мельникова
Fiducia — одна из древнейших юридических сделок римского права, имевшая применение в двух видах: 1) F. cum creditore, посредством которой устанавливался древнеримский залог на res mancipi. Римскому праву была известна та стадия залога, на которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Уценка Комиссионная — понижение первоначально установленной комитентом цены на принятую на комиссию и выставленную в продажу вещь, не проданную в установленный срок. У.к. производится в процентном отношении к первоначальной цене. Словарь бизнес терминов. Академик.ру.… … Словарь бизнес-терминов
УЦЕНКА КОМИССИОННАЯ — понижение первоначально установленной цены на принятую на комиссию и выставленную на продажу вещь, не проданную в установленный срок. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М … Экономический словарь